Самые смешные и нелепые ошибки Тотального диктанта собрали в рассказ
- 07 мая 2018 22:47
- Анна Лаврова, журналист «Ридуса», раздел «Развлечения»
Тотальный диктант в 2018 году прошёл 14 апреля, в нём приняли участие 250 тысяч человек из тысячи городов, также диктант написали на рейсах авиакомпании S7 Airlines и на орбите. Организованная проверка на грамотность проводится уже 15 лет по всему миру. С каждым годом число участников растёт, и хоть не все могут похвастаться абсолютной грамотностью, Тотальный диктант за эти годы превратился в массовый флешмоб, на который приходят целыми семьями и большими компаниями, с детьми, родными, близкими и друзьями. И каждый год не обходится без курьёзных ошибок, которые участники допускают, не расслышав слово. По этой причине «спокойная жизнь» может превратиться в «жизнь с покойниками», а «величественная кирха» становится «могущественной килькой».
Во время проверки Тотального диктанта экспертов и волонтёров просят выписывать на отдельный лист самые странные, смешные и нелепые ошибки, из которых затем составляют рассказ и публикуют его в Сети. Текст подписывается именем вымышленной героини Евы Даласкиной. Эта девушка «появилась на свет» в 2015 году, когда слова диктора «Сейчас мы напишем текст Е. Водолазкина» один из участников записал как «Ева Даласкина».
Текст с самыми эпичными ошибками этого года опубликовала на своей странице в Facebook председатель экспертной комиссии Светлана Друговейко-Должанская и прокомментировала его следующими словами:
Ева Даласкина, будем честны, несколько глуховата. Поэтому, например, вместо „горнолыжный“ она может услышать „порнолыжный“, а вместо „бурятский“ — „дурацкий“. К тому же она подслеповата — поэтому фамилию „Пепеляев“ может прочесть и как „Бибиляев“, и как „Юбиляев“, и как (впишите свой вариант)… Ее образование грешит значительными пробелами не только в области правописания. Ничего не знает она, например, об эвенках или эллинах — поэтому прилагательное „эвенкийский“ способна записать как „иванкийский“, „авентинский“, „элегийский“ etc, а эллинов поименовать „эльвинами“ и как угодно еще. Топонимы типа „Байкал“ или „Бурятия“ ей также неведомы.
Итак, ниже приводим текст Тотального диктанта в двух вариантах — как его написали некоторые участники и как было написано в оригинале:
…Бах!.. Я спускался с креста школы и оказывался на лошади у подножия могущественной кильки с прискорбным малиновым салом в кружеве стрейчевых окон и игроманной колокольней, напоминающей остров Заточенный Карандаш.
«…Бах спускался с крыльца школы и оказывался на площади, у подножия величественной кирхи с просторным молельным залом в кружеве стрельчатых окон и громадной колокольней, напоминающей остро заточенный карандаш».
Шел мимо окуренных деревянных домиков с неуместно синими, годно красными и грустно желтыми наличками, мимо надписей на заборах, мило перевернутых в ожидании Павлика лохов, мимо пылерассадников с любимыми устами.
«Шел мимо аккуратных деревянных домиков с небесно-синими, ягодно-красными и кукурузно-желтыми наличниками; мимо струганых заборов; мимо перевернутых в ожидании паводка лодок; мимо палисадников с рябиновыми кустами».
Шел так стремительно, громко, грустя валиками по снегу и шлюпая башмаками по весеннему празднику, что можно было придумать, будто у него десяток безосновательных дев, которых неприметно следует отвадить сегодня…
«Шел так стремительно, громко хрустя валенками по снегу или хлюпая башмаками по весенней грязи, что можно было подумать, будто у него десяток безотлагательных дел, которые непременно следует уладить сегодня…»
„Встреченный!“ — замечали осеменяющую фигурку учителя, иногда отвлекали его и заговаривались о школьных успехах своих отбросков.
Встречные, замечая семенящую фигурку учителя, иногда окликали его и заговаривали о школьных успехах своих отпрысков.
Однако кот, задыхавшийся от быстрой судьбы, отвечал неохотно короткими фразами: „Времени было — отрез“.
«Однако тот, запыхавшийся от быстрой ходьбы, отвечал неохотно, короткими фразами: времени было в обрез».
Подтверждением доставал из Крыма на часы, бросал в них сокрушительный взгляд и качал головой без жал дальше.
«В подтверждение доставал из кармана часы, бросал на них сокрушенный взгляд и, качая головой, бежал дальше».
„Куда убежал?!“ — Бог и сам не смог бы объяснить.
«Куда он бежал, Бах и сам не смог бы объяснить».
Надо сказать! Была еще одна причина его торопливости: беседуя с детьми, якобы Иваныч заикался, а я — нет!
«Надо сказать, была еще одна причина его торопливости: беседуя с людьми, Якоб Иванович заикался».
Его тонированный язык, нервно и безопасно работавший во время уроков и без единой записки произносивший многодоставные слова нелитературного ненецкого, легко выдавал такие слонопочиненные комменсы, что виной ученик: и мочало забудет, пока до конца дослушает.
«Его тренированный язык, мерно и безотказно работавший во время уроков и без единой запинки произносивший многосоставные слова литературного немецкого, легко выдавал такие сложноподчиненные коленца, что иной ученик и начало забудет, пока до конца дослушает».
Тот же самый язык вдруг начинал указывать хозяину, когда Бах переходил на „де Олег“ в разговорах с односетчанами.
«Тот же самый язык вдруг начинал отказывать хозяину, когда Бах переходил на диалект в разговорах с односельчанами».
Читая на язусть обрывки из „Пауз“ (к примеру!), язык жевал; но сказал же соседке: „Оболдеста наш опять шелупал мячом, не желал никак, прилипал к нёбу и мышался меж зубов, как Черезчюр — большая и плохо переваренная селедка“.
«Читать наизусть отрывки из „Фауста“, к примеру, язык желал; сказать же соседке: „А балбес-то ваш нынче опять шалопайничал!“ — не желал никак, прилипал к нёбу и мешался меж зубов, как чересчур большая и плохо проваренная клецка».
Я бы сказал, что с годами зашкаливание иссиливается, но поверить в это было унизительно: без Седова с людьми он все резже, и резже, и резже…
«Баху казалось, что с годами заикание усиливается, но проверить это было затруднительно: беседовал с людьми он все реже и реже…»
Таки текла жизнь, в которой было все, кроме самой жизни с покойниками, полной граненых гадостей и низменных грибов, некоторым способом даже счастливой.
«Так текла жизнь, в которой было все, кроме самой жизни, — спокойная, полная грошовых радостей и мизерных тревог, некоторым образом даже счастливая».
Автором текста в 2018 году выступила писательница Гузель Яхина. По оценке организаторов Тотального диктанта, чаще всего участники допускали ошибки в словах «чересчур», «палисадник» и «струганый».
А вы писали Тотальный диктант?
- Телеграм
- Дзен
- Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
Войти через социальные сети: