+7
Сохранить Сохранено 7
×

От досоветской «ерунды» до модного «хайпа»: история подросткового сленга


От досоветской «ерунды» до модного «хайпа»: история подросткового сленга

© Игорь Ставцев/Коллаж/Ridus

Хайп, рофлить, агрошкольник — молодое поколение иногда понять бывает невозможно. Но не только современные школьники говорят на специфическом языке.

Подростковый сленг всегда был, есть и будет, и это не страшно. Главное — научить детей владеть русским языком, то есть переключаться с одного стиля речи на другой. «Ридус» разбирался в вопросе.

Детско-подростковый сленг — явление вневременное. Появился он, можно сказать, с первыми учебными заведениями, и каждое поколение привнесло что-то свое. Современные ученики, как и советские, ходят в «столовку», делают «домашку» по «литре» и печалятся, если «математичка» поставила «неуд».

Ученики XIX века обогатили русский язык заимствованиями из греческого и латыни, которые «проходили» тогда в учебных заведениях. «Ерунда!» — говорили семинаристы, невзлюбившие герундий — сложную грамматическую конструкцию в латыни. Из их же лексикона родилась «потасовка» от греческого «потасо» — бить, ударять.

Сейчас эти слова воспринимаются уже как литературные, а в то время они были как сегодняшние «хайп» и «флексить». Слов, конечно, было гораздо больше, но не все дошли до наших дней.

Лет 20—30 назад подростки тоже зашифровывали в своей речи слова, чтобы их не могли понять родители. Это такая игра. Дети таким образом тоже осваивают грамматическую систему языка, тусить — глагол, тусовка — существительное, все склоняется и спрягается. Наивно было бы думать, что современные подростки будут говорить классическим языком XIX века. Язык — это самоочищающаяся система, он давно прошел разные испытания: „квартирник“ менялся на „вписку“, „шнурки“ на „родичей“. Слова приходят и уходят, язык от этого не страдает, — считает учитель русского языка и литературы Нина Семенова.

В начале XX века школьники употребляли «блатные» слова, к 60-м годам в речи подростков появилось много англицизмов, в 70-е годы хиппи добавили свои выражения: одежда стала «тряпками», юноши — «кексами», а вот в 90-е в великий и могучий русский язык в моду вошел криминальный жаргон.

© pixabay.com

— У каждого нового поколения появляется свой сленг. Сейчас колоссальное влияние на речь ребенка оказывают информационные технологии, — рассказывает Анатолий Устинов, учитель русского языка и литературы столичной школы № 2120. — Запрещать сленг бессмысленно, нужно учить ребят обращать внимание на то, в какой ситуации они используют сленговые элементы, которые вносят в нашу речь грубость, вульгарность и даже агрессию. Детям об этом стоит говорить и объяснять, что сленг бывает разный: один достаточно мягко характеризует предмет или человека, например «домашка» вместо домашняя работа, а вот «физичка» по отношению к учителю физики — это уже неуважительно. С точки зрения количественного состава за последние десятилетия школьный сленг изменился. Остались такие же слова, как «училка», «физра», но под влиянием английского языка стали появляться и другие сленговые элементы, например «шузня».

Сегодня русский сленг активно пополняется англицизмами, например «рофлить», rofl, сокращение от rolling on the floor, laughing — кататься по полу от смеха. Иногда английский и русский сливаются в причудливом симбиозе, образовывая слова типа «агрошкольник» — ученик, склонный к агрессии. «Агро» от слова «агриться», произошедшее от английского: anger — злость, гнев, ярость. Нередко молодежь придумывает новые значения для уже известных слов. Например, «днище» теперь означает что-то некачественное, а «затащить» стоит понимать как «одержать победу и быть на высоте».

Вообще школьный сленг противопоставляет себя старшему поколению и официальной системе. Он отличается разговорной, иногда и грубо-фамильярной окраской. Его носители, как и он сам, — дерзкие, резкие, своеобразные подростки. Часто из уст учеников в адрес одноклассников можно услышать: „офигел“, „зашибись“, „пипец“, „улет“, „гнать волну“, „отвянь“, „клево“, „изи“, „вечер в хату“. Сленг помогает выделиться подростку, стать непохожим на окружающих. Это своеобразный протест против общепринятых норм. Он служит опознавательным знаком того, что человек принадлежит к определенной социальной среде. Также сленг — один из способов прикрыть собственную безграмотность („превед“, „ненаю“, „брадяга“) и шанс быть модным, — говорит учитель истории и обществознания школы № 1391 Татьяна Жердева.

А еще современные дети любят сокращать слова — это связано с возрастной психологией. «Норм», «поч», «препод». Помогают в этом иностранные слова: короткое «гоу» вместо длинного «пойдем». Сленг подростков отражает их настроения и увлечения, поэтому он быстро меняется, как и все в этом возрасте, и придумываются новые словечки. Зависит этот процесс от того, чем подросток на данный момент занят и увлечен.

— Не секрет, что большинство ребят с головой уходят в интернет. И появляются слова «зачекиниться», «ауч», «лол». Забавный случай произошел на уроке в литературы в 5-м классе. Когда мы с пятиклассниками изучали сказку «Иван — крестьянский сын и Чудо-юдо», где по сюжету герой сражается сначала с трехголовым, потом с шестиголовым, девятиголовым и в конце с двенадцатиголовым чудищем, один ученик сказал, что в сказке наибольшее впечатление на него произвело двенадцатиголовое чудо-юдо, которое умеет «апгрейдиться», — поделилась учитель русского языка и литературы московской школы № 1368 Светлана Растворова.

© pexels.com

Компьютерные игры — самый главный «поставщик» новых слов в лексикон школьников: — хил, агрить, профа, крафтить, баф и дебаф. Эти слова часто переносятся в реальную жизнь, иногда дети перестают понимать, где заканчиваются литературные выражения и начинается сленг.

По наблюдениям педагога Натальи Антоновой, совсем не понять старшеклассников только тогда, когда они точно знают, что учитель их слышит. Если они не заметили педагога, говорят совершенно нормальным языком: сленг — это для периода взросления. Ведь совсем немного взрослых разговаривают на сленге. Педагоги сходятся в едином мнении, что специфическое подростковое общение — это закономерность языка, которая была, есть и будет.

Язык адаптируется под обстоятельства. С вынужденным переходом на дистанционное обучение даже педагоги «заговорили» на языке, который раньше использовали школьники. Они тоже «пишут на мыло». В глобальном смысле языку использование сленга совершенно не вредит. Ведь дети умеют разговаривать по-разному.

— Большинство детей в общении между собой используют массу сленговых выражений, — подтверждает учитель русского языка и литературы школы № 1392 им. Д. Рябинкина Ирина Парамонова. — Но в ситуации общения со взрослыми и учителями они все-таки стараются учитывать речевую ситуацию и не использовать сленг. Стоит отметить, когда взрослый вставляет в свою речь молодежные выражения, то это его сближает в общении с детьми. Если ученикам сказать, что это «их косяк», они быстрей поймут эту фразу, чем «это ваша ошибка, которую нужно исправить».

На уроках педагоги, если слышат от детей сленговые выражения, вместе со школьниками подбирают синонимы, находят эпитеты. Объяснять смысл слов приходится даже и не сленговых, и не архаичных, а вполне современных и русских. У сегодняшних школьников сложности вызывают слова «ложбинка», «перелесок», «летописец», пятиклассники думали, что это какое-то действие в конце лета. Одиннадцатиклассница прочитала в тексте про Великую Отечественную войну: «Василий полз вдоль траншей», в последнем слове поставила ударение на первый слог (кстати, выпускница собирается поступать в Финансовую академию) и никак не могла понять, зачем надо ползти мимо денежных переводов.

Школьники продолжают общаться на зашифрованном, тайном, понятном только для них языке. Но есть театры, хорошие кинофильмы, интересные книги и талантливые педагоги — а с ними язык становится разнообразнее и богаче от новых социальных сфер, которые обслуживает.

  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+7

 

   

Комментарии (0)