предложить новость

Актёры игрового дубляжа в России стали безработными

Во время прямой трансляции у стримера Владимира Братишкина актёры игрового дубляжа Иван Непомнящий и Егор Васильев, которые озвучивали в God of War Ragnarök Атрея и Фрейра, признались, что текущее положение игровой индустрии в России плачевное. Виной тому санкции и то, что зарубежные компании решили наказать российских геймеров своим уходом с местного рынка.

По словам Васильева, мастера дубляжа стали безработными ввиду сложившейся ситуации и им просто не с кем сотрудничать. Непомнящий добавил, что он должен был работать над ролью Майлза Моралеза в дубляже игры «Человек-паук: Через вселенные», однако после озвучивания трейлера ему уже не звонили. Имена артистов также не были указаны в титрах к игре God of War Ragnarök.

Как сообщили актёры, работа над дубляжом игр полностью прекратилась в июне 2022 года, хотя до наступления осени многие артисты ещё сохраняли надежду, что ситуация изменится в будущем. Лишь над одним неназванным проектом в студии Vox Records сейчас идёт работа, однако это лишь капля в море проблем.

Егор Васильев стал мужским голосом Ви в локализации Cyberpunk 2077.
Егор Васильев стал мужским голосом Ви в локализации Cyberpunk 2077.© Cyberpunk 2077

«Есть одна игра, которую все ждут очень долго. Эта игра — продолжение легенды. Её начали переводить, но в итоге сейчас, похоже, это дело отозвали. Соответственно, мы безработные», — подчеркнул Егор Васильев, добавив, что речь не идёт о S.T.A.L.K.E.R. 2.

При этом такая ситуация сложилась не только в сфере дубляжа. Русские субтитры тоже начали отзывать, что вызвало трудности уже в кругу переводчиков. Фактически ситуация в России для игровой сферы сложилась безвыходная, поскольку никаких перспектив у профессионалов локализации не осталось.


  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+28

 

   

Комментарии (0)