Тут нет никакой магии. Перевод осуществляется с использованием статистической модели. Грубо говоря есть новость от новостного агенства на английском, есть та же новость, но на русском. Робот с использованием специальных алгоритмов (выравнивание) сопоставляет фразы в одном языке, с фразами в другом. При этом учитывается одно, два или более предыдущих слов в оригинале (биграммная модель, триграммная модель и т.п.). При этом робот может исключать статистически не значимые части речи (например в английском артикль the). Тут скорей всего просто погрешность в статистической модели - неправильно сопоставились (выравнялись) слова или просто подвел оригинал
Войти через социальные сети: